L’obscur : un poème de Lydia Chabert-Dalix – poétesse française Mohamed Salah Ben Amor 30 juillet 2015 Au fond du gouffre je n’y vois goutte La pente est douce, l’espoir dégouline Des aspérités brisent, ça et là, quelques doutes. Au-dessus de l’obscur, demeurent des dolines. Sur lesquelles s’écorche le cœur des merles écrasés Imprudents étourdis qui traversent nos goudrons ! Rouge flaque et plume noire sur les routes. ... Lire la suite »
FUGUE : un poème de Gaëtan Parisi – poète italien Mohamed Salah Ben Amor 30 juillet 2015 Voici un lieu à affranchir de vos auspices Ce lieu, c’est le temps Un temps propice Un temps libre pour l’art Un art libre Plein de sagesse Plein de poésie Que vous jouez sans peine Voici la scène Venez Suivez le fil rouge Il est d’or Gagnez le port Pour un voyage A travers les âges Sur les traces ... Lire la suite »
Sombre et puissant taureau de Camargue : poème de Carole Fréchette- poétesse canadienne Mohamed Salah Ben Amor 29 juillet 2015 Carole Fréchette- poétesse canadienne Sombre et puissant taureau de Camargue amadoué au vin et à l’onagre, dans un énigmatique paradoxe, ton embrasse lie la délicatesse aux muscles de l’axe Lorsque la fougue excite la fibre de tes chairs et scande le sang qui palpite en ces terres, les prairies d’automne vibrent au martèlement de ta course car c’est la vie ... Lire la suite »
LA SUPPLIQUE A L’ENFANT : poème de Mustapha Sahha – poète marocain Mohamed Salah Ben Amor 29 juillet 2015 Mustapha Sahha – poète marocain Tu recrées le monde d’un revers de pinceau Traverses l’océan sur un rameau d’érable Découvres l’Amérique au détour d’un ruisseau Séduis les princesses immortelles des fables Combats les pirates pour une agate noire Enfermes ton butin dans une bonbonnière Et guettes dans la tour de ton fictif manoir Les fantômes vengeurs de tes nuits ... Lire la suite »
Une larme d’or sur l’encre de la nuit : un poème de Laura Mucelli Klemm – poétesse italienne Mohamed Salah Ben Amor 29 juillet 2015 Laura Mucelli Klemm – poétesse italienne Une larme d’or sur l’encre de la nuit glisse lentement la terre happe la lune et l’espace ouvre ses ténèbres et si tu n’es qu’une âme un papillon de pluie je ne suis qu’une flamme qui brûle sans faire de bruit dors mon amour sur les vagues de nos yeux se glissent nos ... Lire la suite »
Seule la tristesse: Un poème de Maya Sabah poétesse syrienne résidant à Baghdad ( Irak) Mohamed Salah Ben Amor 29 juillet 2015 Maya Sabah poétesse syrienne résidant à Baghdad Seule la tristesse Nous a ouvert sans restriction ni conditions Ses larges portes Nous qui avons porté dans notre sang Ce que porte d’habitude l’étranger dans ses valises : Une blessure confirmant son identité et la date de son décès Maya Sabah ... Lire la suite »
Le monde est clos : un nouveau poème de Mohamed Bouhouch – traduit par :Mohamed Salah Ben Amor Mohamed Salah Ben Amor 28 juillet 2015 Mohamed Bouhouch-Poète tunisien Le monde est clos, Le jour est brumeux, Une musique de Tchaikovsky se jouait … Deux êtres dans l’atemporel Unis et séparés Pratiquent la mort Dans une chambre sécrète Sise dans l’a-spatial… Lire la suite »
LE CAFE DE FLORE un nouveau poème de Mustapha Sahha- poète marocain Mohamed Salah Ben Amor 28 juillet 2015 Mustapha Sahha- poète marocain Mon voisin déroule sa longue trajectoire L’après-guerre s’évoque en décor Allégret Le souvenir de Sartre hante son purgatoire Son œuvre s’achève en éternel regret La clientèle afflue les paradeurs s’évitent La pensée disparaît survit le beau spectacle De Beauvoir et Camus dans le récit s’invitent L’énigme du Flore s’exprime en pentacle Le dandy scribouilleur ... Lire la suite »
Entretien avec la poétesse et l’artiste peintre Monique-Marie IHRY Mohamed Salah Ben Amor 26 juillet 2015 Monique-Marie IHRY est une poétesse et artiste peintre française .Son répertoire aussi bien poétique qu’artistique ne cesse de s’enrichir chaque année de nouvelles créations. Et dans le souci de faire connaitre les auteur(e )s contemporain( e ) s, Culminances l’a contactée et lui a posé les questions suivantes qu’elle a eu amabilité d’y répondre : Monique-Marie IHRY, ... Lire la suite »
Une vierge qui t’a séduit poème d’Intissar Souleyman traduit par :Mohamed Salah Ben Amor Mohamed Salah Ben Amor 26 juillet 2015 Parce que je suis le roseau frissonnant du vent, Je jouerai ta mélodie… Parce que je suis la vague qui a voyagé avec les chaussons de l’écume, Je façonnerai de toi un navire pour la nostalgie… Parce que je t’aime comme personne n’a jamais aimé, Je m’étalerai au moyen de ta genèse… Et je colorerai les du temps …sans ... Lire la suite »