Je t’ai fait mes adieux par : Mithaq Karim Al-Roukabi – Al-Nasiryya – Irak Mohamed Salah Ben Amor 15 juin 2016 Je t’ai fait mes adieux L’âme est tombée dans trente obscurités Et la destruction s’est répandue sur le rythme de mes saisons Toutes les fleurs de lys de ma passion amoureuse sont sorties de l’œil de mon matin Et t’ont fait leurs adieux… L’histoire de ma féminité a coulé De l’emprise des miroirs Dès lors la tristesse… fait de ... Lire la suite »
Je ne suis pas ta bonne ! par :Fatma Ben Fdhila –poétesse tunisienne – Tunis Mohamed Salah Ben Amor 14 juin 2016 “مَانِيشْ نِخدِمْ عندَ بُوكْ” :شعر : فاطمة بن فضيلة – شاعرة تونسيّة – تونس Éprends-toi …je me suis éprise Veille ….j’ai veillé Dessine… j’ai dessiné Sois une danseuse de ballet…j’ai dansé Vends les vins sur pied …je me suis exécuté Travaille dans la porcelaine, La sculpture, La maçonnerie Et le soufflage du verre ! J’ai travaillé Ö maudite poésie ! ... Lire la suite »
Fuite par : Ali Ghazi – Baghdâd –Irak Mohamed Salah Ben Amor 13 juin 2016 هروبٌ :علي غازي – شاعر عراقيّ Je suis le metteur en scène Tu es l’image Viens produire avec moi un film Vers lequel nous émigrerons Je suis la longitude Tu es la latitude Viens créer avec moi une terre Vers laquelle nous émigrerons Nous y bâtirons une maison Partout où il y a du brouillard Et nous accrocherons au ciel ... Lire la suite »
Il n’y a aucune image de moi par :Sawsan Al-Hajja – Lattaquié – Syrie Mohamed Salah Ben Amor 12 juin 2016 لا صورةَ لي : سوسن الحَجَّة – اللاّذقيّة – سورية Il n’y a aucune image de moi Le temps m’a engloutie Aucun poème ne s’est écroulé hier… La mort instille dans ma bouche un matin Se déployant sottement Mes yeux accompagnés d’un cadavre Marchent vers le cimetière L’image de l’enfer apparaît à toi Ne te sauve pas avec tes cils ... Lire la suite »
Donne-le moi ! par: Mohamed Hédi Jaziri –Tunis –Tunisie Mohamed Salah Ben Amor 11 juin 2016 هاتِهَا: شعر: محمّد الهادي الجزيري – تونس Donne-le-moi ! Je n’ai promis le poème à personne… Pris d’un chagrin très vif Au moment où j’étais sur le chemin de la tombe, J’ai poussé un cri de douleur. Et les gens ont cru ce qu’ils ont cru. Est-ce de la poésie les pleurs que j’ai versés sur l’oiseau que j’étais ? ... Lire la suite »
Album par :Bernard Fouché (le Berger)- poète français Mohamed Salah Ben Amor 11 juin 2016 أَلْبُومٌ :شعر : برنار فوشي – شاعر فرنسيّ ملقّب بالرّاعي Les fleurs d’hier Fleurissent encore Aux souvenirs colorés Si moi, j’ai vieilli Toi, tu as toujours vingt ans Les bouquets dansent Au son du saphir Entre mes mains Un sépia de nous deux Tiens-moi aussi, j’ai vingt ans Les fleurs d’hier Fleurissent encore Aux souvenirs colorés… زهورُ الأمسِ لا ... Lire la suite »
Que faire… par : France Bernard – poétesse française Mohamed Salah Ben Amor 10 juin 2016 ما العملُ ؟ شعر: فرانسْ برنار- شاعرة فرنسيّة Que faire… Quand je me mure dans l’inaction Quand la vie du dehors m’inonde Quand je ne peux plus respirer le monde Quand mon cœur bat dans la pulpe de mes mains Quand ma musique perd ses partitions Je passe des heures au piano Tapotant sur le désaccord des touches ... Lire la suite »
Qui t’a assassiné? par: Salwa Rabhi – Tunis-Tunisie Mohamed Salah Ben Amor 10 juin 2016 من قاتلك: سلوى الرابحي – تونس Qui t’a assassiné? C’est toi ! Lorsque tu as vu qui a blessé la poussière, tu as pleuré Et tu n’as pas retiré de mon cadavre les ongles de mon assassin. J’ai aperçu de quelle façon tu as pleuré : Le sel de tes yeux tombait sur des balcons qui surplombaient mon sang Est-ce ... Lire la suite »
Le visage prend les expressions de la vague par : Riadh Chraiti – Gafsa – Tunisie Mohamed Salah Ben Amor 9 juin 2016 للوجهِ تعابيرُ الموجِ رياض الشّرايطي – قفصة – تونس Le visage prend les expressions de la vague Lorsqu’elle est furieuse Le visage prend les expressions du vent Lorsqu’il souffle Le visage possède une langue Si jamais la pierre la feuillette page à page Elle finira par parler للوجهِ تعابيرُ الموجِ إذا غضِبَ للوجهِ تعابيرُ الرّيحِ إذا هـبَّ و للوجهِ ... Lire la suite »
Là-bas je danserai dans un habit de fleurs par :Sanaz Davoodzadeh Far- poétesse iranienne – Téhéran Mohamed Salah Ben Amor 8 juin 2016 هناكَ سأَرقصُ بثيابٍ منَ الزُّهورِ :ساناز داودزاده فر – إيران Il se peut que je tombe dans un endroit quelconque Où les mots ne sont pas encore nés Et où il n’y a aucune vérification précise d’aucune réflexion Là-bas je danserai dans un habit de fleurs Tout en me rappelant de toi Et je graverai ma danse dans une ... Lire la suite »