Les archives des commentaires poétiques de Mohamed Salah Ben Amor :19 –Les poèmes de Qamar Sabri Jasem:19 –1 : Je suis une anse dans la chemise de la vie

Qamar Sabri Jasem

 

 

Je suis une anse dans la chemise de la vie

Qui te protège du vent

Et  ta tendresse  est mon  bouton  …

Je jeûne, je prie, j’invoque …

Et  le tapis de prière de la révélation                           

Est ma poésie.

Je lève la main des poèmes vers le ciel

Car les poèmes n’ont jamais été souillés

Par les péchés.

Bien plus ! Ma pureté est ma poésie .

Et la nuit où ton espace étreindra ma nostalgie

Sera la nuit de ma destinée

 

( Qamar Sabri Jasem, poétesse syrienne)

 

Depuis l’apparition de la poésie dont le plus ancien spécimen, à savoir  l’Épopée de Gilgamesh, écrite en   langue  akkadienne, remonte  au  XVIIIe ou XVIIe siècle av. J.-C.  en Babylonie dans l’ancienne Mésopotamie (l’Irak d’aujourd’hui), chaque poète s’est forgé une conception propre de ce vieil art linguistique dont la particularité est qu’il émane directement de l’esprit, étant donné que la langue et la pensée font un, comme l’a si bien démontré le linguiste américain Noam Chomsky  dans son fameux ouvrage intitulé Le langage et la pensée. Pour faire part de la sienne, l‘auteure de ces vers qui tiennent lieu de manifeste, établit une double comparaison entre la poésie en tant que comparée et la religion et l’amour comme comparants, donnant ainsi lieu à deux métaphores insolites : la poésie est amour /et la poésie est adoration .Cette conception a pour caractéristique de fonder profondément la poésie dans le psychique et le spirituel , ce qui est en soi un état élevé auquel n’accède le poète qu’à la condition d’avoir atteint un haut degré de plénitude et de réalisation de soi  .D’où cette profusion de hautes valeurs humaines qui remplissent l’univers de la poétesse dont les plus saillantes sont la fidélité, la sincérité,  la pureté, la chasteté, l’amour sacré…

Stylistiquement , la structuration trilitère du texte a offert à l’auteure l’occasion de jouer, tour à tour, sur les points communs entre les trois axes sémantiques : poésie, amour et religion, faisant dégager, à chaque contact, des étincelles imagées déroutantes (je suis une anse dans la chemise de la vie qui te protège du vent- ta tendresse  est mon  bouton  … le tapis de prière de la révélation   est ma poésie  –  la nuit où ton espace étreindra ma nostalgie sera la nuit de ma destinée  …) .Vais-je recopier tout le texte ?  Tellement les écarts fusent de toute part !  C’est ce qu’on peut appeler poésie pure !

Répondre

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués d'une étoile *

*