Le poète qui passait par là …… par :Little Di Hippon- poète guadeloupéen – Paris 31 mai 2016 Little Di Hippon- poète guadeloupéen – Paris Le poète Qui passait Par là Celui qui est Toujours seul Sur son banc Qui marche seul Dans la nuit Avec son regard Lointain Celui qui donne Le pesant De son plaisir Avec bienveillance Avec joie Même si le temps Lui manque Il te laissera Toujours Une place Près de lui Pour parler de toi Pour parler De tes souvenirs d’hier Broder dans Ces vieux chemisiers Que l’on a porté Tous, toutes Pour faire plaisir Aux parents Mais Le poète Qui passait Par là N’est pas que ça C’est celui Qui a eu des Haut et des bas Comme toi C’est un Homme Ordinaire Préférant Les couchers De soleil L’été Que l’hiver Le sourire Aux pleurs Mais jamais Trop loin Pour déposer Tes pleurs Sur son épaule On vit qu’une fois Donner une écoute de soi Est précieux à l’autre Il écrira pour vous Des mots d’Amour Des mots de tous les jours Une partie de lui Vous sera remis En un instant Car il prendra Ce temps A faire Le bonheur De ceux qui Veulent Avec la poésie L’accord de soi Que l’on joue Au calme A chaque note De guitare Dévoiler A autrui Je suis là Je serai là bas Mais tu ne me verras jamais J’ai appris que les plus belles choses Sont celles qui viennent au hasard Là ou on ne les attend jamais C’est pour ça que je te veux Ecris moi encore et encore Au hasard de la vie On se retrouvera Et l’on s’aimera Sincèrement Car la vérité est là Commentaire de Mohamed Salah Ben Amor: En poésie, Il est des questions sur lesquelles les avis ne sont que rarement uniformes, notamment celles qui se rapportent à l’essence de cet art ( Qu’est-ce que la poésie ? ) et de sa finalité ( Pourquoi et pour qui l’écrit-on ?). Certains poètes éprouvent parfois le besoin d’y répondre afin de mieux situer leurs activités au sein de cette très ancienne pratique linguistique qu’aucune définition n’a pu jusqu’ici en percer les secrets .Et la preuve en est que le poète, en général, est tantôt relégué au rang de l’errant menteur (Dieu a dit dans le saint Coran : « Quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent. [225] Ne vois-tu pas qu’ils errent au gré de leurs caprices, [226] et qu’ils se vantent de choses qu’ils n’ont jamais accomplies ,Versets 224 et 225 ), tantôt élevé au rang d’un prophète ( Comme chez Gibran Khalil Gibran ou Aboulkacem Chebbi par exemple ).Le prophète Mahomet avait même son propre poète , Hassen Ibn Thabit qui le défendait contre ses ennemis .Pour l’auteur de ce poème, le poète est, avant tout, un chercheur de mots-joyaux et de mots-remèdes répondant aux deux critères de beauté, afin de faire profiter le récepteur de leur effet esthétique et de signification profondément humaine, pour nourrir son esprit et son âme d’idées et de sensations sublimes (broder dans ces vieux chemisiers – faire plaisir aux parents ) et en même temps d’alléger sa souffrance (déposer tes pleurs sur son épaule ).Et étant donné que cette fonction est au delà des possibilités de l’homme commun, le poète, grâce aux dons hors pair dont il jouit , est là pour se substituer à lui et lui offrir, à la fin, les fruits de sa quête ( il écrira pour vous des mots d’Amour des mots de tous les jours une partie de lui vous sera remis ).Et c’est pour cette raison que le poète a besoin de retrait et de contemplation (celui qui est toujours seul sur son banc qui marche seul dans la nuit avec son regard lointain ) .Un poème-manifeste qui montre la grande évolution qui s’est produite dans la vision de ce poète guadeloupéen émigré à Paris par rapport aux premières années atroces qu’il a passées dans cette ville où il se sentait exclu et marginalisé .Après cette douloureuse expérience, le voici qui se hisse au rang d’un guérisseur des maux d’autrui. Le style, quant à lui , est toujours conforme aux caractéristiques que nous connaissons :une langue simple et communicante influée par le dialecte de l’auteur et un rythme intense généré par l’accourcissement excessif des vers .Une bonne mention Little bravo ! الشّاعرُ الذي كان يمرُّ من هناكَ شعر : لِيتّلْ دي هيبون – شاعر من جزيرة القوادلوب الشّاعرُ الذي كان يمرُّ من هناكَ ذلك الذي يجلسُ دائما وحيدًا ويمشي تحتَ جناحِ اللّيلِ وحيدًا مُرْسِلاً نظراتِه إلى البِعادِ ذلك الذي يتكرّمُ بكلِّ ما عنده مِمّا يَسُرُّ عَطْفًا ومودّةً ذلك الذي حتّى إن أعوزَهُ الوقتُ يفسَحُ لك دائما المكانَ لتجلسَ حذْوَهُ ليتحدّثَ عنكَ ليتحدّثَ عن ذكرياتِ أيّامِكَ السّالفةِ ليُطرِّزَ تلك القُمصانَ الباليةَ التي لبسناها كلُّنَا بناتٍ وأولادًا ليُدخِلَ البهجةَ على نفوسِ الآباءِ لكنَّ الشّاعرَ الذي كان يمرُّ من هناكَ ليس هذا فحسبُ بل هو أيضا ذلك الذي عصفتْ به مثلكَ تقلُّباتُ الزّمنِ هو رجلٌ كأيُّها الرّجالِ تخلُبُ فؤادَهُ مشاهدُ غروبِ الشّمسِ دون باقي أوقاتِ النّهارِ والصّيفُ دونَ الشّتاءِ والابتسامةُ دون البكاءِ لكنّه مهما كان الأمرُ دائمُ القُرْبِ منكَ ليلقِّيَ كتفَهُ لما يسيلُ من دموعِكَ يقينًا منه أنّ الإنسانَ في هذه الحياةِ عابرُ سبيلٍ وأنّ الإنصاتَ للذّاتِ مفيدٌ للآخرِ فيكتبُ لكَ كلماتِ وُدٍّ ومحبّةٍ كلماتٍ من تلك التي تلهجُ بها الألسنُ في كلِّ يومٍ فينقلُ إليكَ في لحظةٍ فلذةً من كيانِهِ لأنّهُ يأخذُ كفايتَهُ من الوقتِ ليُسعدَ الذين يلوذون بالشّعرِ ليتصالحِوا مع ذواتِهم وليقولَ لهم بكلِّ نقرةٍ على أوتارِ قيثارتِهِ إنّه اليومَ هنا وإنّه سيكونُ غدا هناك لكنّكُمْ لن تَرَوْني أبدا. لقد تعلّمتُ أنّ أجملَ الأحداثِ ما يطرأُ مصادفةً ولا ننتظرُهُ بتاتًا لهذا أريدُ لقاءَكَ فاكتبْ إليّ يا صاحِ اكتبْ ولا تمَلَّ وَفقَ ما تسمحُ به صُروفُ الدّهرِ فسنلتقي وسنتحابُّ بكلِّ صدقٍ لأنّ هذه هي الحقيقةُ 2016-05-31 Mohamed Salah Ben Amor Partager ! tweet