UN MAJESTUEUX TAPIS par : Janice Montouliu – poétesse uruguayenne – Montevideo 16 avril 2016 زربية فاخرة : شعر: جانيس مونتوليو – شاعرة من الأورغواي – أمريكا الجنوبيّة ( الملقّبة ب” شمس الحبّ” )” ترجمة : ابتسام ساسي – مترجمة تونسيّة Janice Montouliu – poétesse uruguayenne – Montevideo جانيس مونتوليو – شاعرة من الأورغواي – أمريكا الجنوبيّة Je construirai Entre les mers er les cieux, Un tapis de coquelicots blancs Comme le voile d’une fiancée, Qui me porte vers ta maison, Dans ton jardin avec parfums de jasmin, Danser entre les pruniers Les oranges et les fleurs odorantes, Sur une herbe d’émeraudes Dans un nuage de l’ amour, Et notre passion se perd Entre des tuiles de couleur rouge. Je construirai Entre des montagnes, collines, Des sommets et de versants, Un tapis d’étoiles brillant, Qui me porte à ta tonnelle Á m’asseoir prés de toi Dans ton banc d’azalées, Écrire nos poèmes, Notre amour qui est né Dans le ciel du printemps Lequel c’était une hirondelle Qui émigre vers une autre terre. Je construirai Un majestueux tapis De coquelicots et d’étoiles Qui me porteront vers ton porte… Commentaire de Mohamed Salah Ben Amor : Un poème prospectif contenant un programme qui dépasse toute ambition humaine et que seule une déesse peut mettre en exécution. Cependant, cette déesse est terrestre comme nous et en chair et en os mais se différencie de nous par sa douance ( ou surdouement ) au niveau de l’imagination , de l’intuition et de la sensibilité. Ce qui lui permet de créer ce monde magique admirable , un monde qu’on pourrait appeler ” le royaume de l’amour “.Pour la première fois , je remarque que les deux amoureux , ici chez Janice , sont poètes ( Á m’asseoir prés de toi /Dans ton banc d’azalées,/ Écrire nos poèmes) et que cela ne s’est jamais passé dans l’histoire de la littérature à part quelques noms peu connus. Musset était poète mais Georges Sand était romancière. Aragon était poète mais sa compagne Elsa Triolet était aussi romancière, comme si une poétesse ne peut jamais aimer un poète. C’est à réfléchir ! Merci Janice pour ce superbe poème. سأنسجُ زربيةَ خَشْخاش بيضاءْ كبُرْقُع عروس غَيْداءْ أمدُّها بين البحار والسماءْ سأنسج زربية خشخاش يَقَقَةْ تحملني إلى بيتكِ منطلقةْ وتحُطُّ بي في حديقتكِ الرائقةْ الفائحةِ بشذى الياسمينْ و بعَبير الزهور عَبِقةْ فأرقص بين أشجار االخَوْخ الشوْكيّ والأُتْرُجّ مزهوّة طلِقةْ على الأعشاب الزُّمُرُدّية الخُضْرِ في غمائم الهوى الغٌبْرِ يضيع وِدادُنا بين القراميد الحُمْرِ 2016-04-16 Mohamed Salah Ben Amor Partager ! tweet