Une vierge qui t’a séduit poème d’Intissar Souleyman traduit par :Mohamed Salah Ben Amor 26 juillet 2015 Intissar Souleyman – poétesse syrienne Parce que je suis le roseau frissonnant du vent, Je jouerai ta mélodie… Parce que je suis la vague qui a voyagé avec les chaussons de l’écume, Je façonnerai de toi un navire pour la nostalgie… Parce que je t’aime comme personne n’a jamais aimé, Je m’étalerai au moyen de ta genèse… Et je colorerai les du temps …sans souffler mot Parce que la vie est la fille d’une soubrette, Je me suis détachée de ses femmes libres Et j’ai remis mon sort aux mains de la soif Parce que je suis une fille qui t’a embrassé J’ai fait jeûner mes lèvres A la manière d’une vierge… ! Et parce que je suis lune vierge qui t’a séduit Et parce que la fascination m’a dénudée de ma nudité, J’ai laissé pour toi l’aboutissement de la douleur Intissar Souleyman– poétesse syrienne 2015-07-26 Mohamed Salah Ben Amor Partager ! tweet