بعضٌ من همومٍ خريفيّةٍ:شعر: عبد اللطيف البحيري – آسفي – المغرب 14 سبتمبر,2017 عبد اللطيف البحيري حينُ نشرتُ كتاباتي المتواضعةَ كنتُ أريدُ مباغتةَ اللّيلِ وكنتُ أظنُّني حقًّا وحيدًا وأحسبُ ذكرياتي أكفانًا لكنْ ها إنّ الشّابكةَ تعلّمُني أنّ ثمّة أجسادًا كسيحةً تسهرُ وسطَ زحمةِ الأصدقاءِ وفي بحرِ”اللاّيكاتِ ” الزّاخرِ فداخلَ روحي سرورٌ عظيمٌ وسالتْ حروفي دونَ انقطاعٍ وكانتِ الرّيحُ في الخارج تعبثُ بوثباتِ القلبِ المنفطرِ. في اللّيلِ الزّاحفِ على الخريفِ أحلامي يقتلُها الضّجرُ وفي الخارجِ يهيجُ البلّوطُ و يتكبّلُ العقلُ بقيودِ السّهادِ في الفجرِ كانتْ روحي قد هدأتْ ومن الآلامِ تخفّفتْ مزيحةً عن كاهلي عبئًا ثقيلاً ألم يكنْ من الأفضلِ إذن أن أخلدَ إلى النّومِ؟ Brins d’automne par: Abdellatif Bhiri – Safi –Maroc Je voulais surprendre la nuit En publiant mes humbles écrits Je pensais être vraiment seul Et mes souvenirs comme linceul Mais voilà que le Web m’apprit Que dans la pléthore d’amis Et que dans l’océan des « J’aime » Veillaient des corps sans stratagèmes Mon âme alors fut très réjouie Et mes mots coulaient sans répit Au dehors le vent s’amusait Des élans du cœur qu’il brisait La nuit que l’automne envahit Mes rêves qui crèvent d’ennui Le chêne au dehors se déchaîne L’esprit dans l’insomnie s’enchaîne A l’aube moins endolorie Mon âme s’était assagie Me délestant d’un poids énorme Ne fallait-il pas que je dorme ?! 2017-09-14 محمد صالح بن عمر شاركها ! tweet