وللحبِّ عطرٌ : شعر : قمر صبري الجاسم – شاعرة سورية مقيمة بمصر 21 أبريل,2017 قمر صبري الجاسم يفوحُ على شُرفةِ العاشقينَ فتبدو البيوتُ شَجَنْ وتبدو المسافاتُ أغصانَ ودٍّ تَعانقَ يخضورُها والزَّمنْ يُشرِّشُ في باطنِ الشوقِ كالذكرياتِ يقوّي الذي عاثَ فيه الوَهَنْ ومَنْ قالَ : إنَّ المحبةَ حزنٌ كأنَّ ابتسامَتَهُ كربلاءْ كأنْ لَمْ يذُقْ طعْمَ حبِّ الوطنْ L’amour possède un parfum par :Qamar Sabri Al-Jassim – poétesse syrienne résidant en Egypte L’amour possède un parfum S’exhalant sur les balcons des amoureux passionnés Ce qui fait que les demeures prennent un air mélancolique Et les distances paraissent pareilles à des branches d’affection Dont la chlorophylle donne l’accolade au temps L’amour, à l’instar des souvenirs, s’implante Au fond du désir ardent Renforce quiconque ayant été vidé de ses forces Et pense que « L’amour est tristesse » Quiconque dont le sourire ressemble à Kerbala Et comme s’il n’a jamais goûté l’amour du pays Kerbala est une ville d’Irak où les chiites commémorent chaque année la mort et la décapitation de l’imam Hussein et déposent leur front à l’endroit même où il a été décapité 2017-04-21 محمد صالح بن عمر شاركها ! tweet