عصرٌ ذهبيٌّ: شعر: أرثور رامبو – ترجمة :نضال نجّار- اللاذقيّة – سورية 12 مارس,2016 Age d’or par: Arthur Rimbaud trduction de Nidhal Najjar – Lattaquié – Syrie نضال نجّار- اللاذقيّة – سورية صوتٌ من الأصواتٍ الملائكيّةِ على الدّوامِ ـ وهو صوتي أناـ يُفصحُ عن ذاتٍهِ مفسِّرًا على نحوٍ حيويٍّ هذه الأسئلةُ الكثيرةُ التي تتفرّعُ لا تودّي أصلاً إلاّ إلى السُّكْرِ والجنونِ.. تعرَّفْ هذا الدّورَ الفائقَ البهجةِ ، الفائق السّهولةِ فما هو سوى موجةٍ ، نبتةٍ ، وهو أسرتُكَ !..الخ ثمّ هو يغنّي(O) على نحوٍ فائقَ البهجةِ ، فائق السّهولةِ جليٍّ للعين المجرَّدةِ ـ أغنّي معه ـ تعرَّفْ هذا الدّورَ الفائقَ البهجةِ ، الفائق السّهولةِ فما هو سوى موجةٍ ، نبتةٍ ، وهو أسرتُكَ !.. ثمّ إنّ صوتًا ـ أهو ملائكيٌّ؟ ـ إنّه أنا وهو يفصحُ عن ذاتٍهِ على نحوٍ حيويٍّ وعلى الفور يُغنّي : بلهجةٍ وثيقةِ الصّلةِ بالأنفاسِ، بنبرةٍ ألمانيٍة لكن : ملتهبةٍ ،ممتلئةٍ .. العالَمُ فاسدٌ؛ و إذا أثارَ هذا استغرابَكَ فلتعشْ ولتتركْ للنّارِ سوءَ الحظِّ المُظلمَ.. (O ) يا لكَ من قصرٍ جميلٍ ! ما أنقى حياتَكَ! فمن أيِّ عصرٍ أنتِ ، أيتّها الطّبيعةُ المَلَكيّةُ لأخينا الكبيرِ ..الخ أنا أيضًا أغنّي: أشقّاءَ كثيرينَ !.. أصواتًا ليستْ عموميّةً على الإطلاقِ !.. فلتحيطوني بمجدٍ حييٍّ الخ… Quelqu’une des voix Toujours angélique – Il s’agit de moi, – Vertement s’explique : Ces mille questions Qui se ramifient N’amènent, au fond, Qu’ivresse et folie ; Reconnais ce tour Si gai, si facile : Ce n’est qu’onde, flore, Et c’est ta famille ! Puis elle chante. O Si gai, si facile, Et visible à l’œil nu… – Je chante avec elle, – Reconnais ce tour Si gai, si facile, Ce n’est qu’onde, flore, Et c’est ta famille !… etc… Et puis une voix – Est-elle angélique ! – Il s’agit de moi, Vertement s’explique ; Et chante à l’instant En sœur des haleines : D’un ton Allemand, Mais ardente et pleine : Le monde est vicieux ; Si cela t’étonne ! Vis et laisse au feu L’obscure infortune. O ! joli château ! Que ta vie est claire ! De quel Age es-tu, Nature princière De notre grand frère ! etc…, Je chante aussi, moi : Multiples sœurs ! voix Pas du tout publiques ! Environnez-moi De gloire pudique… etc…, 2016-03-12 محمد صالح بن عمر شاركها ! tweet